xyz

軟體王

會員登錄
您現在的位置:網站首頁 >> 補習班分類 >> 有聲書課程綜合教學 >> 碟片詳情
商品編號:
DUA1229
商品名稱:
翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開(有聲書) 作者:賴慈芸 朗讀者:蕭淳介 出版公司:尚儀數位學習 語音教學 中文發音 繁體中文版(DVD版)
語系版本:
語音教學中文發音
運行平台:
官方原版語音MP3檔,沒有任何平台限制,終身使用
官方網站:
https://www.xyz2009.com.tw
更新日期:
2024-07-01
碟片數量:
1片
銷售價格:
150
瀏覽次數:
344

轉載TXT文檔】  
您可能感興趣:
翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開(有聲書) 作者:賴慈芸 朗讀者:蕭淳介 出版公司:尚儀數位學習 語音教學 中文發音 繁體中文版(DVD版)

翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開(有聲書) 作者:賴慈芸 朗讀者:蕭淳介 出版公司:尚儀數位學習 語音教學 中文發音 繁體中文版(DVD版)

圖片說明:
翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開(有聲書) 作者:賴慈芸 朗讀者:蕭淳介 出版公司:尚儀數位學習 語音教學 中文發音 繁體中文版(DVD版)
內容說明:
解讀荒謬時代,
每一本書都是一個線索
戒嚴歷時38年,因為身陷「匪區」,
許多譯者的名字被移花接木、張冠李戴……
該是還他們正義的時候了。
轉型正譯!現在開始!
台灣受到二次大戰後政治因素與戒嚴時期的影響,「投匪」或「陷匪」的譯者之作不能在光天化日下出現,加上語言與文化政策造成的青黃不接,有能力從事中文翻譯的人才不多,出版社或基於文化使命、文學喜好,或在商言商、有利可圖,於是將舊譯易容改裝、借殼上市。此舉雖不免風險,但畢竟相對較小,並可省卻找人重譯成本高昂、曠日廢時且品質沒有把握的情況,以致仿冒者眾,流風所及,出版界習以為常,除了少數明眼人之外,絕大多數讀者都遭矇騙而不自知。
這種翻譯界的怪現象固然為當時台灣的文化荒漠注入一些活水,後遺症則是使得台灣翻譯史成了一筆糊塗帳,埋名隱姓、化名出版、冒名頂替、「謀殺譯者」的情況比比皆是,時間一久就沉?莫白了。本書追根究柢,針對一例例個案加以處理,根據一塊塊碎片逐漸拼湊出大時代下的台灣翻譯史拼圖。
全書收錄翻譯事務所歷年來精彩案例,洋洋灑灑五十則,除紀錄了翻譯偵探破案的軌跡,也帶領我們見證那個譯者「被隱身」的時代,以及台灣的譯事與軼事。
〈獨裁秘辛之卷〉呈現戒嚴時代翻譯與政治、權力、禁忌的關係:揭露反共年代短命的編譯機構「台灣省編譯館」;遭逢白色恐怖的春明書店與啟明書局;官方禁書政策下,民間出版社的作為/作「偽」;美新處為了保護「投匪」或「陷匪」譯者而成為偽造譯者的始作俑者;台灣如何為了反共而偽譯或炮製不同的譯本;如何透過翻譯來看統治者蔣介石或中國大陸;以及戒嚴時期的禁書於解嚴後出現了一書兩譯的中文譯本與台語譯本。
〈偷天換日之卷〉從已發現的一千四百多種抄襲的譯本中,精選案例說明如何移花接木,張冠李戴:像是大名鼎鼎的林語堂、以翻譯俄國文學享有盛譽的耿濟之、譯作《茶花女》風行台灣的生物學家夏康農、譯作《魯濱遜飄流記》成為台灣主流譯本的吳鶴聲。以及同書異譯、一書多譯、抽樑換柱、魚目混珠的現象,如三本《紅與黑》、十本《茵夢湖》……。
〈高手雲集之卷〉由個案凸顯大時代的滄桑與個別譯者的命運,讀來令人不勝噓唏:因國共對抗、兩岸分隔而不得相見的父子(英千里與英若誠)與怨偶(沈櫻與梁宗岱);以創辦《文學雜誌》、培養出白先勇等作家聞名的文學教育者與反共譯者夏濟安;自由主義先驅、夾譯夾論的殷海光;父未竟譯作由子續完的郁達夫與郁飛;多產譯者卻因血案入獄的馮作民;以及眾多白色恐怖下的受害譯者……。
〈追憶再啟之卷〉從個人經驗出發,記錄與形塑我們這一世代的翻譯記憶:從原本無語到中譯有話的美國漫畫《小亨利》;歷三十多年不衰的日本漫畫《千面女郎》;同一年出現七個中譯本的《天地一沙鷗》;美國名將麥克阿瑟的〈為子祈禱文〉;三毛譯自西班牙文的漫畫集《娃娃看天下》;甚至自德文翻譯的〈搖籃曲〉,自英文翻譯的驪歌,自英文、日文翻譯的流行歌曲……。
最末〈娛韻繞樑之卷〉則是分享辦案過程中發現的一些有趣現象,以博讀者一粲:如台日對照、做為學習台語之用、台灣最早的《伊索寓言》,台灣最早的莎士比亞故事〈丹麥太子〉,最早的安徒生童話中譯其實是台灣出版的〈某候好衣〉,把名盜亞森羅蘋的犯案現場移到高雄的《黃金假面》,《拾穗》出版的香艷大膽蕾絲邊譯作《女營韻事》,以及荷蘭漢學家高羅佩由譯者成為作者而撰寫的充滿東方(主義)遐思的神探狄仁傑……。
有聲出版:蔚藍文化與尚儀數位學習聯合出版


作者簡介:
賴慈芸,國立臺灣師範大學翻譯研究所教授。台大中文系學士,輔大翻譯學研究所碩士,香港理工大學中文及雙語研究博士。任教師大翻譯所多年,任教科目包括翻譯理論、翻譯史研究與實務。曾任出版社編輯,有二十多年的翻譯經驗,譯作數十種。
身為譯者與研究者,長期關心各種與翻譯相關的現象。近年研究重點在於戒嚴期間台灣譯本抄襲大陸譯本的情形。近五年來多次造訪北京,上海,香港等地各大學及公共圖書館,追查抄襲譯本源頭,並陸續發表研究論文。目前已查出為抄襲本的譯本近1500種(1478種),源頭譯本超過600種,被冒名的譯者超過380人。
朗讀者簡介:
蕭淳介,政大中文系畢業。讀書人,教書匠,希望能成為好的「說書人」。但願不負文字,用聲音走到 更深、更遠的地方。現為尚儀有聲製播中心特約配音員。尚儀有聲製播中心是專業的有聲出版品製作與發行單位,由獲得八座金鐘獎的配音大師袁光麟先生擔任聲音總監。

詳細資料
有聲書ISBN:9786267005842
規格:普通級
出版地:台灣
檔案格式:音檔 (MP3)
作者:賴慈芸朗讀者:蕭淳介
出版公司:尚儀數位學習
出版日期:2022/02/11
語言:中文
時長:9小時34分
課程內容:
001_版權宣告(00分34秒).mp3
002_書籍介紹(05分38秒).mp3
003_作者與朗讀者介紹(01分58秒).mp3
004_台灣翻譯大事記(07分57秒).mp3
005_目錄(05分59秒).mp3
006_獨裁秘辛之卷-引言(04分09秒).mp3
007_短命的台灣省編譯館(10分42秒).mp3
008_沾血的譯本——春明書店與啟明書局(15分12秒).mp3
009_官逼民作偽——查禁圖書目錄(49分28秒).mp3
010_吳明實即無名氏——用假名的始作俑者是美新處(14分07秒).mp3
011_超譯《伊索寓言》——連伊索都反共(05分19秒).mp3
012_一桶蚵仔,兩種翻譯(05分19秒).mp3
013_君自故鄉來,應知故鄉事——透過翻譯看大陸(17分03秒).mp3
014_外國的月亮比較圓?——《蔣總統秘錄》也是譯本(14分27秒).mp3
015_老蔣棺材中的《荒漠甘泉》,跟市面上賣的不一樣(14分24秒).mp3
016_一本真正的偽譯——《南海血書》(05分21秒).mp3
017_偷天換日之卷-引言(03分13秒).mp3
018_樹大招風——揭露幾本冒名林語堂的譯作(20分46秒).mp3
019_小畢偷看的《查泰萊夫人的情人》,原來是朱光潛譯的?(18分03秒).mp3
020_耿濟之在大陸失傳的《罪與罰》在台灣重現?——空歡喜一場(13分04秒).mp3
021_一代不如一代?台灣的三種《紅與黑》(11分22秒).mp3
022_十本《茵夢湖》,六本源頭(13分41秒).mp3
023_也算是翻譯界的天方夜譚——一個曲折離奇的譯本流傳史(08分38秒).mp3
024_梁實秋和朱生豪以外的莎劇譯者們(11分44秒).mp3
025_生物學家譯的《茶花女》,風行台灣半世紀(16分46秒).mp3
026_踏破鐵鞋無覓處——《魯賓遜漂流記》奇案(15分08秒).mp3
027_功過難論的遠景世界文學全集(23分32秒).mp3
028_高手雲集之卷-引言(03分47秒).mp3
029_也是人間悲劇?——尋找「鍾憲民」(15分37秒).mp3
030_兩岸分飛的譯壇怨偶——沉櫻與梁宗岱(14分38秒).mp3
031_兩個逃避婚姻的天主教譯者——蘇雪林和張秀亞(10分18秒).mp3
032_文學推手的反共年代——夏濟安(04分53秒).mp3
033_譯者比作者還重要——殷海光的《到奴役之路》(04分37秒).mp3
034_亂世父子——英千里與英若誠(08分31秒).mp3
035_父債子難還——郁達夫和郁飛的《瞬息京華》(15分29秒).mp3
036_惺惺相惜的隔海知音——柴可夫斯基書簡集(04分18秒).mp3
037_譯者與白色恐怖(18分36秒).mp3
038_譯者血案——馮作民的故事(10分25秒).mp3
039_追憶再啟之卷-引言(01分14秒).mp3
040_從人生的開始——《搖籃曲》(08分41秒).mp3
041_本來無話,何勞翻譯?——《小亨利》(04分50秒).mp3
042_三十幾年還沒落幕的大戲——《千面女郎》(04分32秒).mp3
043_隱形的日譯者——黃得時的《小公子》和《小公主》(06分54秒).mp3
044_飛吧!海鷗岳納珊!(04分04秒).mp3
045_麥帥的兒子怎麼了?——〈麥帥為子祈禱文〉(05分00秒).mp3
046_少見的西班牙語漫畫——《娃娃看天下》(06分47秒).mp3
047_冷戰時期的政論長青樹——包可華專欄(03分53秒).mp3
048_西洋羅曼史的興衰——《米蘭夫人》與《彭莊新娘》(06分03秒).mp3
049_流行歌曲——《愛你在心口難開》(02分53秒).mp3
050_娛韻繞樑之卷-引言(02分49秒).mp3
051_用《伊索寓言》學台語(06分09秒).mp3
052_台灣最早的莎士比亞故事——〈丹麥太子〉(12分06秒).mp3
053_安徒生的第一個中文譯本不在中國,而在日治台灣——〈某侯好衣〉(08分06秒).mp3
054_亞森.羅蘋在高雄犯案!—《黃金假面》(04分32秒).mp3
055_《拾穗》最香豔的一本蕾絲邊譯作——《女營韻事》(04分19秒).mp3
056_好大的面子!皇帝來寫序——《紫禁城的黃昏》(06分13秒).mp3
057_七種譯本全成禁書——《畢業生》(04分39秒).mp3
058_愛是不作害羞的事?——〈愛的真諦〉與《聖經》翻譯(03分35秒).mp3
059_假作真時真亦假——華生的遺作《最後的難題》?(03分36秒).mp3
060_中皮洋骨的「神探狄仁傑」(09分40秒).mp3
061_跋(08分46秒).mp3



相關商品:
  • 為什麼總是感到很受傷:五個精神分析的真實故事,帶你找到不斷逃跑的自己(有聲書) 作者:腦內探險隊 朗讀者:蕭淳介 出版公司:尚儀數位學習 語音教學 中文發音 繁體中文版(DVD版)
  • 最陌生的鄰居:韓國(有聲書) 作者:楊智強 朗讀者:蕭淳介 出版公司:尚儀數位學習 語音教學 中文發音 繁體中文版(DVD版)
  • Yes, I do. 我願意:從相遇、相知到相守的伴侶相處方程式(有聲書) 作者:王壽南 朗讀者:蕭淳介 出版公司:尚儀數位學習 語音教學 中文發音 繁體中文版(DVD版)
  • 你不懂其實很有哏的生肖:文學與歷史形塑下的十二靈獸(有聲書) 作者:黃啟方 朗讀者:蕭淳介 出版公司:尚儀數位學習 語音教學 中文發音 繁體中文版(DVD版)
  • 井基次郎的憂鬱炸彈(有聲書) 作者:井基次郎 朗讀者:蕭淳介 出版公司:尚儀數位學習 語音教學 中文發音 繁體中文版(DVD版)
  • 購物清單